facebook share google share twitter share youtube chanel
  • Magyar
  • Ukrainian
  • English
KMPSZ
+380-3141-43259
info@kmpsz.uz.ua
www.kmpsz.uz.ua

Román mondatok a magyar változatban – hibás fordítás a független tesztvizsgán

Július 9-én tartották az Ukrajna története külső független tesztvizsgát (ZNO). 

                             

A 2008. január 24-én kelt 33-as számú rendelet értelmében a kisebbségi tannyelvű iskolák a szakvizsgákat az oktatás nyelvén tehetik le. Ennek megfelelően a szakvizsgák feladatsorait idén is orosz, magyar, moldáv, krími tatár, lengyel és román nyelvekre fordították le.

A Kárpátaljai Magyar Pedagógusszövetség (KMPSZ) felé több vizsgázó jelezte, hogy Ukrajna történetéből hiba volt a magyar nyelvű fordításban. A 28. kérdés félig magyar, félig román nyelvre volt fordítva. A 32. és 34. kérdések pedig csak román nyelven jelentek meg a feladatsorban.

A KMPSZ azzal a kéréssel fordult az Ukrán Oktatás-minőségértékelő Központhoz, hogy az említett kérdéseket minden magyarul vizsgázó felvételiző számára pozitívan bírálják el.

Pallay Katalin

Kárpátalja.ma

2020. július 13. hétfő 09:07
címkék:
Like ItGoogle ItTweet It